(ACTUALIZACION)
Si ver una película más de 10 veces la hace tu favorita, "Downtown 81" debe serlo.
Mientras estaba en Moscú mataba el tiempo subtitulando la película. Proceso por demás aburrido y lento para quien, como yo, no tiene la experiencia. Llevaba alrededor del 70% del trabajo hecho y a semanas de regresar a México el HD de la lap murió llevándose en sus entrañas el pequeño (menos de 80 kb) pero no poco importante archivo.
En un esfuerzo por evitar que las circunstancias vuelvan a joderme el trabajo, salvo la transliteración de los diálogos en un lugar donde no sólo sé que puedo confiar (más que en un HD), sino que puedo dejarlo libre a la manera WIKI, donde todos pueden colaborar para corregir el guión y aumentarlo (si es necesario).
Me ha tomado un par de días monotonos pegado a las bocinas, que intentar leer los labios no sirve de nada en esta película. Si no saben de lo que hablo, investiguen su historia. Pero finalmente viene a ser el trabajo fácil, pues el proceso de sincronización es la pesadez mortal.
Diviértanse leyendo y si quieren apoyar con los subtítulos, pueden intentar comprender lo que dicen los diálogos que faltaron por escribir. Los pueden encontrar buscando cualquiera de los siguientes caracteres !"·$%&/()=? con el ctrl+f en el navegador de su preferencia.
Agradezco a Hikaru Segura por la transliteración y traducción del japonés y a Natividad Morales por el apoyo con una porción del texto.
Addio.
"
1
00:00:14,650 --> 00:00:22,650
Subtitled by Tchitchikof
tchitchikof@yahoo.com
2
00:00:43,300 --> 00:00:44,300
Fairy tales can come true
3
00:00:47,100 --> 00:00:49,100
Sometime it might happen to you
4
00:00:50,200 --> 00:00:52,200
Specially when you're young in New York
5
00:00:53,100 --> 00:00:55,100
But once upon a time this
place was the wild frontier
6
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
and every youngster who
was fast on the draw
7
00:00:59,400 --> 00:01:01,400
showed up on these
streets to try his hand
8
00:01:02,800 --> 00:01:04,800
Anyway, the story you are
about to see isn't true
9
00:01:06,600 --> 00:01:08,600
But it isn't false either
10
00:01:09,300 --> 00:01:11,300
Any resemblance between the characters
and events evicted here and reality is...
11
00:01:14,500 --> 00:01:16,500
... purely magical
12
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
I awoke
13
00:01:26,700 --> 00:01:28,700
Had I been dreaming?!
14
00:01:28,701 --> 00:01:30,701
I think so
15
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
I tried to remember, but
it slipped away
16
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
I remembered this place
17
00:01:40,500 --> 00:01:42,500
Here I was again
18
00:01:43,500 --> 00:01:45,500
Back where I started
19
00:01:46,300 --> 00:01:48,300
How long had it been this time?!
20
00:01:48,500 --> 00:01:50,500
Days, weeks, months... years?
21
00:01:53,800 --> 00:01:55,800
Hard to say
22
00:01:55,500 --> 00:01:57,500
Time is different on the inside
23
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
It gets light, it gets dark
But how many times?
24
00:02:03,800 --> 00:02:05,800
But somehow I knew this
day would be different
25
00:02:12,500 --> 00:02:14,500
It was the doctor
26
00:02:16,200 --> 00:02:18,200
He examined me
27
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
He looked to me like I was
a slide under a microscope
28
00:02:29,900 --> 00:02:31,900
Like I was a germ
29
00:02:33,400 --> 00:02:35,400
Dangerous
30
00:02:40,700 --> 00:02:42,700
But he said that I was cured
31
00:02:43,200 --> 00:02:45,200
You're cured!
32
00:02:44,200 --> 00:02:46,200
He said that I was free to go
33
00:02:46,300 --> 00:02:48,300
You're free to leave now.
34
00:02:48,500 --> 00:02:50,500
He said I was free
He was right
35
00:02:51,700 --> 00:02:53,700
He had no idea
36
00:02:59,500 --> 00:03:01,500
Excuse me!
37
00:03:04,200 --> 00:03:06,200
Got my stuff?
38
00:03:18,900 --> 00:03:20,900
I was glad to say good-bye to that place
-You (unintelligible)?
39
00:03:23,400 --> 00:03:25,400
- That is (unintelligible).
- Yes.
40
00:03:27,800 --> 00:03:29,800
I won't see you!
41
00:03:38,500 --> 00:03:40,500
I was free, but the city wasn't
42
00:03:42,300 --> 00:03:44,300
The subway fare had gone up
43
00:03:45,400 --> 00:03:47,400
But that was ok
44
00:03:47,900 --> 00:03:49,900
I knew my way downtown,
and walking was deluxe
45
00:03:51,300 --> 00:03:53,300
It meant, time was on my side
The streets looked really good to me
46
00:03:57,200 --> 00:03:59,200
They looked like art
47
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Marble and tar,
Oil and steel,
48
00:04:02,800 --> 00:04:04,800
Chrome and glass,
Money like fly paper,
49
00:04:08,300 --> 00:04:10,300
Solid gold tiles
50
00:04:10,800 --> 00:04:12,800
Neon literature
51
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Nature pushing through the concrete
52
00:04:18,200 --> 00:04:20,200
I wanted to paint the town red...
paint the town black
53
00:04:24,700 --> 00:04:26,700
"And the earth was formless void,
darkness upon the face of the deep,
54
00:04:28,800 --> 00:04:30,800
and the spirit moved across
the water and there was light,
55
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
it was good, it was good..."
56
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
New York is my kind of town
57
00:04:49,500 --> 00:04:51,500
If you can make it there...
58
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
...you can sell people
your unwanted hair
59
00:04:55,900 --> 00:04:57,900
There was a dawning brick
road and I could see it
60
00:05:00,200 --> 00:05:02,200
I was off to be the Wizard
61
00:05:06,900 --> 00:05:08,900
I felt like I didn't have a care in the world
62
00:05:09,600 --> 00:05:11,600
'Cos I didn't
I had interests
63
00:05:13,200 --> 00:05:15,200
Anatomy, plutonium, Lazarus,
64
00:05:19,600 --> 00:05:21,600
Sherlock Holmes, hieroglyphics, Popeye
65
00:05:23,800 --> 00:05:25,800
"Are not princes and kings
ancient and honorable...
66
00:05:26,300 --> 00:05:28,300
the sword and the spear are dispersed on the four points of the earth...
67
00:05:28,800 --> 00:05:30,800
for the sickles, for the mattocks,
for the forks, for the axes."
68
00:05:42,100 --> 00:05:44,100
You gotta blow your
own horn in this town
69
00:05:52,100 --> 00:05:54,100
New York, New York;
Gotham City, The Big Apple
70
00:05:59,450 --> 00:06:01,450
- May I help you?
- Apple, please!
71
00:06:03,200 --> 00:06:05,200
- That's a quarter.
72
00:06:10,700 --> 00:06:12,700
- Heads or tails?
- Ah, heads.
73
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
- Thanks.
74
00:06:20,300 --> 00:06:22,300
The city looked big and I felt big
'cos I was part of the landscape.
75
00:06:25,300 --> 00:06:27,300
I'm an artist
76
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
When you tell people
that, they usually say:
77
00:06:29,700 --> 00:06:31,700
- What's your medium?
78
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
I usually say:
- Extra large!
79
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
ORIGIN OF COTTON
80
00:06:50,900 --> 00:06:52,900
Then I met her
81
00:06:53,200 --> 00:06:55,200
I had never seen her before
There was something I liked 'bout her
82
00:06:56,700 --> 00:06:58,700
I felt like I already knew her
83
00:06:59,100 --> 00:07:01,100
- Hi.
84
00:07:02,800 --> 00:07:04,800
- Can I offer you a lift downtown?
85
00:07:05,500 --> 00:07:07,500
She knew I was on
my way downtown
86
00:07:07,700 --> 00:07:09,700
- Get in.
87
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
- That's so impolite.
88
00:07:19,200 --> 00:07:21,200
Her name is Beatrice
She's a model
89
00:07:22,500 --> 00:07:24,500
She makes more money in one
day than I made in the last year
90
00:07:26,400 --> 00:07:28,400
Her job is standing still or walking
91
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
She'd just arrived from Milan
92
00:07:33,300 --> 00:07:35,300
I couldn't take my eyes off her
93
00:07:35,600 --> 00:07:37,600
The feeling was mutual
94
00:07:39,500 --> 00:07:41,500
I told her that she seemed really familiar
95
00:07:42,200 --> 00:07:44,200
She said maybe I had seen her pictures in the magazines
96
00:07:45,500 --> 00:07:47,500
I don't think so
Maybe a billboard, but...
97
00:07:49,800 --> 00:07:51,800
Maybe I had seen her picture
She had enough of them
98
00:07:52,900 --> 00:07:54,900
There were hundreds of magazine pictures on her portfolio
99
00:07:56,800 --> 00:07:58,800
Each one had been
reproduced a million times
100
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
There were millions of
Beatrice all over the world
101
00:08:03,600 --> 00:08:05,600
So maybe that was how I knew her
102
00:08:06,100 --> 00:08:08,100
But then she said she had
the same feeling about me
103
00:08:09,500 --> 00:08:11,500
- You know, Jean? I've the
same feeling about you.
104
00:08:12,600 --> 00:08:14,600
- I feel that you're someone
I already know
105
00:08:15,800 --> 00:08:17,800
She hadn't seen me in the magazines
106
00:08:17,801 --> 00:08:19,801
She figured maybe
it was in another life
107
00:08:20,500 --> 00:08:22,500
She told me that she knew
I was a great artist
108
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
She said it was written
all over my face
109
00:08:25,400 --> 00:08:27,400
She said that I shouldn't
have to struggle anymore
110
00:08:28,500 --> 00:08:30,500
- Why don't you let me take care
of you for the rest of your life?
111
00:08:32,500 --> 00:08:34,500
I didn't knew I'd been struggling
112
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
But I guess that's what
artists were supposed to do
113
00:08:37,200 --> 00:08:39,200
And I didn't want to disappoint her
She was beautiful, She was rich,
114
00:08:41,200 --> 00:08:43,200
She wanted me!
115
00:08:46,700 --> 00:08:48,700
- Hope to see you!
- See you later!
116
00:09:00,900 --> 00:09:02,900
Hey, I caught you little sneak!
117
00:09:03,500 --> 00:09:05,500
- Come back here, man!
- Come back here!
118
00:09:06,400 --> 00:09:08,400
- Where do you think you're going?
- I'm going up to my apartment!
119
00:09:09,700 --> 00:09:11,700
- It's not your apartment; It's
never been; It is not now...
120
00:09:12,600 --> 00:09:14,600
...and it will never be your
apartment. It's my apartment!
121
00:09:15,100 --> 00:09:17,100
- You can't evict me.
- I was in the hospital.
122
00:09:17,200 --> 00:09:19,200
- You owe me $422.60;
including legal.
123
00:09:22,500 --> 00:09:24,500
- Right.
124
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
- Oh, kid!
125
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
- Hey, you locked me out.
- C'mon man!
126
00:09:41,001 --> 00:09:43,001
- You can't do that.
- It's illegal... let me in!!
127
00:09:43,200 --> 00:09:45,200
- You don't pay me,
you don't live here.
128
00:09:45,201 --> 00:09:47,201
- Pay me and I let you in.
129
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
- How can I pay you if I can't
get into my apartment.
130
00:09:49,800 --> 00:09:51,800
- You mean you have $422, there?
131
00:09:55,300 --> 00:09:57,300
- Then we can work it out.
132
00:09:58,200 --> 00:10:00,200
- It's all you've got to say.
133
00:09:59,900 --> 00:10:01,366
- Got cash?
134
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
- Cash, money order, certified
check... cash is better!!
135
00:10:07,700 --> 00:10:09,700
- You got cash?
- Ok, if you don't have the money...
136
00:10:10,300 --> 00:10:12,300
...you'll be out on the street tomorrow.
- It's over there.
137
00:10:19,900 --> 00:10:21,900
- Wait a second!
- What is this?
138
00:10:22,100 --> 00:10:24,100
- This thing is worth $420?
- This is it!
139
00:10:25,500 --> 00:10:27,500
- I have a buyer.
- That's it. Get out!
140
00:10:30,200 --> 00:10:32,200
- What do you think I am?
David Rockefeller...
141
00:10:32,201 --> 00:10:34,201
...Leo Castelli or something?
- I want cash!!
142
00:10:38,400 --> 00:10:40,400
Back on the street again
143
00:10:40,900 --> 00:10:42,900
The lowery side
144
00:10:43,400 --> 00:10:45,400
Looked like a war zone
145
00:10:45,600 --> 00:10:47,600
Like we dropped the
bomb on ourselves
146
00:10:48,800 --> 00:10:50,800
But it was ok
I'd met a beautiful woman
147
00:10:52,200 --> 00:10:54,200
And she'd pick me
up for a night or two
148
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
I found enough money in
my apartment to buy a joint
149
00:10:59,100 --> 00:11:01,100
All I'd to do was to sell this
painting for $500... why not?
150
00:11:05,100 --> 00:11:07,100
You can get anything
you want here, if you try
151
00:11:08,800 --> 00:11:10,800
And you can get plenty
of what you don't want too
152
00:11:12,300 --> 00:11:14,300
If you're not careful
- Hey, brother!
153
00:11:14,400 --> 00:11:16,400
- I got Dr. Nova, I got BT-82.
- Come back, it'll fuck you up, bro!
154
00:11:19,500 --> 00:11:21,500
- I am sure!
- I've what you want?
155
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
- I got the green, I got
coke, I got gimmicks
156
00:11:24,500 --> 00:11:26,500
- Tell me what you need!
A good question!
157
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
But none of his business
158
00:11:29,201 --> 00:11:31,201
If you wannao see something ugly
you've never too far to go
159
00:11:32,600 --> 00:11:34,600
But if you wanna find something beautiful
Well, that's not too hard either
160
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
In this town anything is possible
161
00:11:40,100 --> 00:11:42,100
Around here you have
to think big just to survive
162
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
It can be a jungle and it
can be a paradise too
163
00:11:48,100 --> 00:11:50,100
And sometimes you
can't tell the difference
164
00:11:53,100 --> 00:11:55,100
- Hum!
- Hey, my man!
165
00:11:56,400 --> 00:11:58,400
- How are you doing?!
- I got the smoke.
166
00:11:59,900 --> 00:12:01,900
- Weed is guaranteed.
- Joints on bags.
167
00:12:03,800 --> 00:12:05,800
- Check it out.
168
00:12:05,900 --> 00:12:07,900
- See you around.
- You know where I'm at.
169
00:12:08,500 --> 00:12:10,500
- Need a match?
- Ok, see you around.
170
00:12:21,300 --> 00:12:23,300
- Hey yo, wanna go out?
- No, thanks. I'm already out.
171
00:12:26,700 --> 00:12:28,700
I'm known around here
People know my name
172
00:12:30,300 --> 00:12:32,300
- Hey, Jean. You know we're
at the "Mudd" club tonight!
173
00:12:42,600 --> 00:12:44,600
I'm loved
174
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
And I'm respected
175
00:12:51,700 --> 00:12:53,700
But not everybody
loves and respects me
176
00:12:54,600 --> 00:12:56,600
- Hey you!!
- You wrote on my fan, man!
177
00:12:58,600 --> 00:13:00,600
- I'm gonna get you punk!
178
00:13:06,250 --> 00:13:08,250
- Hey sexy, you like it?
- It's art!
179
00:13:10,800 --> 00:13:12,800
- Hey man, that's private property!
180
00:13:13,900 --> 00:13:15,900
- Hey, my man! I'm a tax payer I
can paint anywhere I wanna paint.
181
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
- Besides it's legal.
- Another comission?
182
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
- Sort of a comission. We're
doing it for some friends of ours.
183
00:13:25,100 --> 00:13:27,100
- It's half comission, half donation.
- Who's inside?
184
00:13:29,300 --> 00:13:31,300
- Yeah, this DJ from the bronx, man.
185
00:13:31,800 --> 00:13:33,800
- Any good?
- He's serious man.
186
00:13:34,400 --> 00:13:36,400
- You wanna check him out.
- You missed the spot.
187
00:13:36,600 --> 00:13:38,600
- Who are you?
- Henry Godzilla?
188
00:14:54,400 --> 00:14:56,400
- See you tomorrow!
- Eh?
189
00:14:56,100 --> 00:14:58,100
- See you tomorrow!
- You gotta get tomorrow.
190
00:15:00,100 --> 00:15:02,100
- Yo buddy, can you put
me on the guests list?
191
00:15:02,200 --> 00:15:04,200
- Yeah, alright!
192
00:15:21,500 --> 00:15:23,500
If you wanna see the world you just
have to walk a couple of blocks
193
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
If you wanna see
somebody, just think hard
194
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
You'll run into them
195
00:15:31,401 --> 00:15:33,401
- Hey, Hardest!
- Making a delivery?
196
00:15:34,300 --> 00:15:36,300
- Hey. I just got evicted.
197
00:15:37,500 --> 00:15:39,500
- Me and my painting.
198
00:15:39,400 --> 00:15:41,400
- Let me see you painting.
- No!
199
00:15:41,401 --> 00:15:43,401
- C'mon, let me see your painting.
- Don't be bashful about it.
200
00:15:48,200 --> 00:15:50,200
- This is really nice!
- Thanks!
201
00:15:51,900 --> 00:15:53,900
- You wanna sell it?
- You wanna buy it?
202
00:15:54,300 --> 00:15:56,300
- I'd like to buy one, but I can't
even afford your paintings.
203
00:16:00,700 --> 00:16:02,700
- I'll give it to you for free.
- If you take me with it.
204
00:16:04,700 --> 00:16:06,700
- No... but I know someone
who would wanna buy it.
205
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
- And she'd probably
wanna take you with it.
206
00:16:10,600 --> 00:16:12,600
- You know Mrs. Cavalcanti?
- I don't know. Do I?
207
00:16:14,400 --> 00:16:16,400
- I'll give you her number.
- Just write it on the back.
208
00:16:22,500 --> 00:16:24,500
The world's stable now
People are happy
209
00:16:28,700 --> 00:16:30,700
They get what they want, but they
never want what they can get
210
00:16:34,700 --> 00:16:36,700
You're the buyer or the seller,
makes you want what you can't have
211
00:16:39,600 --> 00:16:41,600
I'm glad I made you cry
212
00:16:44,300 --> 00:16:46,300
Makes you go where you can't go
Makes you want what you can't have
213
00:16:49,300 --> 00:16:51,300
Desire
214
00:17:03,900 --> 00:17:05,900
Don't think, don't think
don't buy, don't buy
215
00:17:32,700 --> 00:17:34,700
Buying the moment, sometimes
I want to die in my bed
216
00:17:35,900 --> 00:17:37,900
There's guilt and there is action
217
00:17:38,200 --> 00:17:40,200
It's the third night and
the walls are shaking
218
00:17:40,200 --> 00:17:42,200
Hero with the thousand faces
Boys buying boys
219
00:17:43,500 --> 00:17:45,500
Pleasure bringing pain, it's all the same
220
00:17:45,800 --> 00:17:47,800
I put my hand near my mouth
so I know I'm still breathing
221
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
So we joke about the TV set,
calling it the "eye of Hell"
222
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
I would love to have
people see what I see,
223
00:17:54,200 --> 00:17:56,200
I would like to be a pillar of
strength in my community
224
00:17:57,300 --> 00:17:59,300
All I can think about is
"When are we leaving?"
225
00:17:59,500 --> 00:18:01,500
Man chooses himself
226
00:18:01,200 --> 00:18:03,200
And when you leave you
dance out the door
227
00:18:04,500 --> 00:18:06,500
THE WHOLE LIVERY LINE BOWS
LIKE THIS WITH THE BIG MONEY
228
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
CRUSHED INTO THESE FEET
229
00:18:17,300 --> 00:18:19,300
- Excuse me, please.
- Does the #1 bus stop here?
230
00:18:22,100 --> 00:18:24,100
- I don't know. Does it?
- Yes, it does!
231
00:18:25,300 --> 00:18:27,300
- You're really quite sharp.
- Indubitably!
232
00:18:31,000 --> 00:18:33,000
- Look at that!
233
00:18:33,500 --> 00:18:35,500
- Can you believe that
people are permitted...
234
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
to walk down the street
looking like that?
235
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
- Unbelievable!
- Just ignore it, man!
236
00:18:42,600 --> 00:18:44,600
- You don't understand.
- It's not just an isolated case.
237
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
- It's a pattern.
- They are multiplying.
238
00:18:52,600 --> 00:18:54,600
- Cloning... Why they don't
even have different faces?
239
00:18:58,450 --> 00:19:00,450
- And I say: If that's the face of the future,
I don't want to have anything to do with it.
240
00:19:05,500 --> 00:19:07,500
- Sounds like you have been
into the future already.
241
00:19:07,300 --> 00:19:09,300
- Well... we artists have
managed to keep...
242
00:19:09,799 --> 00:19:11,799
... the last bit of intelligence
and beauty going.
243
00:19:12,299 --> 00:19:14,299
- And before they know what hit them,
244
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
ugliness and stupidity will
stamp themselves out.
245
00:19:19,300 --> 00:19:21,300
- Don't you think they just might
stamp out everything back straight?
246
00:19:21,800 --> 00:19:23,800
- We certainly have
our workcut out for us.
247
00:19:25,300 --> 00:19:27,300
- You don't know how refreshing it is...
248
00:19:27,800 --> 00:19:29,800
...to find someone that
understands the basics.
249
00:19:30,800 --> 00:19:32,800
- While do turn this world around yet.
250
00:19:34,200 --> 00:19:36,200
- He is so beautiful, so intelligent,
so humorous, he is divine!!
251
00:19:49,900 --> 00:19:51,900
- Oh, yeah baby!
252
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
- Give it to me! Give it to me!
- Oh, I have one of those!
253
00:19:54,300 --> 00:19:56,300
- I have two of those!
- Come to daddy, that's it!
254
00:19:58,300 --> 00:20:00,300
- Come to daddy, come on baby!
255
00:20:15,100 --> 00:20:17,100
- So, what can I do for you?
256
00:20:23,500 --> 00:20:25,500
- You're hot!
- So, so hot!
257
00:20:29,800 --> 00:20:31,800
- You're so hot...
you're on fire!!
258
00:20:33,100 --> 00:20:35,100
- Stupid asshole!
259
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
- My drink, my suit!
260
00:20:44,100 --> 00:20:46,100
- God, I can't believe this thing.
- It's ok.
261
00:20:47,200 --> 00:20:49,200
- Look, you're not going anywhere.
- Yes I am.
262
00:20:49,700 --> 00:20:51,700
- I say you dance until
the other chick shows!!
263
00:20:52,700 --> 00:20:54,700
- My time is out!
- What are you going to do about it?
264
00:20:55,200 --> 00:20:57,200
- I didn't have anything to do with that.
- Just hold on, I'll be right away.
265
00:21:02,900 --> 00:21:04,900
- Hi honey!
- I can't believe this animal!
266
00:21:06,600 --> 00:21:08,600
- Sorry I'm late Mac.
- Hi.
267
00:21:09,600 --> 00:21:11,600
- Cathlin, you can't do this to the client.
- Sir, I'm sorry about the suit.
268
00:21:15,100 --> 00:21:17,100
- Let's get out of here.
- Creep!
269
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
- I should have been a waitress.
270
00:21:29,001 --> 00:21:31,001
- I hate it when they undress
you with their eyes.
271
00:21:34,900 --> 00:21:36,900
- That's it... never again!
272
00:21:38,200 --> 00:21:40,200
Dirty Men!
273
00:22:20,700 --> 00:22:22,700
- Never again!
- This time is for sure.
274
00:22:24,900 --> 00:22:26,900
- I'm done with it.
- It's all behind me now.
275
00:22:29,800 --> 00:22:31,800
- I've broken my back
carrying heavy amplifiers.
276
00:22:34,300 --> 00:22:36,300
- People see me up on stage and
think I'm trying to strike a sexy pose.
277
00:22:40,500 --> 00:22:42,500
- Little do they know just
getting there is a workout.
278
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
- I get to the club hours
early so to my fans...
279
00:22:47,500 --> 00:22:49,500
won't see me carrying
my own equipment.
280
00:22:49,700 --> 00:22:51,700
- And then I have to stay until
the place closes just to get paid.
281
00:22:54,500 --> 00:22:56,500
- Ok. So that's half the door up to eleven.
- That's $300, and so then we take $50...
282
00:23:02,500 --> 00:23:04,500
... for the PA, $170 for
the ads in the papers.
283
00:23:06,600 --> 00:23:08,600
- $48 in for the drinks
band had at the bar.
284
00:23:10,600 --> 00:23:12,600
- By the way son, that "Bee" is on you.
- In the beginning it was fun,
285
00:23:14,500 --> 00:23:16,500
- But then the club owner sees you
up on the stage having fun and says:
286
00:23:19,300 --> 00:23:21,300
- Well, you're having fun up there!
Why should I pay you?
287
00:23:25,100 --> 00:23:27,100
- They'll do it every time.
288
00:23:27,400 --> 00:23:29,400
- You'll take out social
security in what holding?
289
00:23:31,300 --> 00:23:33,300
- That's up to you.
290
00:23:35,450 --> 00:23:37,450
- So you work two jobs just so you can
have a little bit of time for rehearsal.
291
00:23:40,350 --> 00:23:42,350
- You do a great concert
and the people come,
292
00:23:43,700 --> 00:23:45,700
the press comes and
they write about you.
293
00:23:46,700 --> 00:23:48,700
- They say: "The band was on rehearsal,
personality was totally affected"
294
00:23:52,900 --> 00:23:54,900
- Then, finally the record people come.
295
00:23:57,200 --> 00:23:59,200
- You know what?
- I think your act is really great;
296
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
and I like it very much
but I can't sign you!
297
00:24:03,400 --> 00:24:05,400
- Nor for now!
298
00:24:05,401 --> 00:24:07,401
- Today I can only sign up backs
that are proven formulas.
299
00:24:11,300 --> 00:24:13,300
- I can see you have tremendous
potential but it's just like a gold mine.
300
00:24:16,500 --> 00:24:18,500
- You take the raw orb,
then you have to refine it.
301
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
- And then, after that,
you know what you've got?
302
00:24:30,100 --> 00:24:32,100
- A gold coke spoon?
303
00:24:33,100 --> 00:24:35,100
- That's it, kid.
- You got the right attitude.
304
00:24:38,500 --> 00:24:40,500
- Someday you and me are
gonna go places together.
305
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
- So you keep playing
and practicing.
306
00:24:46,600 --> 00:24:48,600
- And a few smart people
notice and make you an offer.
307
00:24:54,900 --> 00:24:56,900
- Not a great offer...
308
00:24:59,400 --> 00:25:01,400
... but it's an offer.
- It's the standard contract.
309
00:25:02,600 --> 00:25:04,600
- Nothing complicated about it.
- And all the usual clauses.
310
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
- I'll take it home and read it.
- There's really no need to read it.
311
00:25:11,300 --> 00:25:13,300
- It's the same contract
the Bee Gees signed.
312
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
- Maybe I should get a
lawyer to look at it.
313
00:25:18,300 --> 00:25:20,300
- He'll say you the same
thing I'm telling you.
314
00:25:20,500 --> 00:25:22,500
- And I already have the
check thrown up.
315
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
- Ok... well...
316
00:25:26,800 --> 00:25:28,800
- Let me just give it a quick read.
- Ok, but hurry up!
317
00:25:29,700 --> 00:25:31,700
- The bank closes in eight
minutes and monday is a holiday.
318
00:25:32,400 --> 00:25:34,400
- I'll be on the coast all next week.
319
00:25:34,600 --> 00:25:36,600
- It was great in the beginning.
320
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
- Then it was fun.
321
00:25:39,300 --> 00:25:41,300
- But now it takes up all my time.
322
00:25:42,600 --> 00:25:44,600
- I could've been a great surgeon.
323
00:25:45,500 --> 00:25:47,500
- Well, that's that.
- What a relief.
324
00:25:50,400 --> 00:25:52,400
- Now maybe I'll have
time to finish my painting.
325
00:25:53,900 --> 00:25:55,900
- Never again!
326
00:26:00,900 --> 00:26:02,900
- Hi.
- What's going on?
327
00:26:03,400 --> 00:26:05,400
- Why are you just sitting here?
- I was going to do some painting.
328
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
- You can't do that!
- We have rehearsal time at the studio.
329
00:26:13,500 --> 00:26:15,500
- Ten minutes to get there.
330
00:26:19,900 --> 00:26:21,900
- Ten minutes?!
- Oh, alright!
331
00:27:02,900 --> 00:27:04,900
- Darling!!
332
00:27:05,400 --> 00:27:07,400
- Darling.
- Hello!
333
00:27:10,500 --> 00:27:12,500
- Seat.
334
00:27:14,100 --> 00:27:16,100
- It's good to see you
again Mrs. Cavalconti.
335
00:27:16,700 --> 00:27:18,700
- Call me Vanda, darling!
336
00:27:19,100 --> 00:27:21,100
- Ok Vanda, darling!
- You're so funny, Jean!
337
00:27:23,100 --> 00:27:25,100
- The night we met you
were absolutely hilarious.
338
00:27:26,200 --> 00:27:28,200
- I was?
- I can't believe you'd be such a stranger.
339
00:27:31,200 --> 00:27:33,200
- Anything else, M'am?
- Yeah, give me a double.
340
00:27:34,500 --> 00:27:36,500
- What have you been doing?
- I want to hear everything about you.
341
00:27:39,900 --> 00:27:41,900
- Well, I was at the hospital for a while.
- But I'm ok now.
342
00:27:43,600 --> 00:27:45,600
- No, In the hospital?
- What happened to you?
343
00:27:48,200 --> 00:27:50,200
- It was kind of weird, I mean...
344
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
... these doctors were
coming with med students.
345
00:27:56,200 --> 00:27:58,200
- I felt like a slide in a microscope.
346
00:27:59,700 --> 00:28:01,700
- Oh, poor Jean!
- I can imagine.
347
00:28:04,200 --> 00:28:06,200
- Well, It's good to be back to work again. I mean, painting and stuff.
348
00:28:08,100 --> 00:28:10,100
- Even better than before.
349
00:28:11,000 --> 00:28:12,666
- Oh, I can see.
- It's absolutely marvelous!
350
00:28:12,600 --> 00:28:14,600
- It's absolutely marvelous!
- So strong, so savage!
351
00:28:16,050 --> 00:28:18,050
- So strong, so savage!
352
00:28:20,200 --> 00:28:22,200
- Yeah, pretty raw, ah?
353
00:28:22,100 --> 00:28:24,100
- I love these alums.
- You're so funny!
354
00:28:26,700 --> 00:28:28,700
- Is everything ok?
- Great.
355
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
- So I ran on Claudia on the street.
356
00:28:32,100 --> 00:28:34,100
- She said you wanted to
buy on of my paintings.
357
00:28:34,600 --> 00:28:36,600
- Oh, yes. I do.
358
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
- I need one of yours to
hang in the dinning room.
359
00:28:38,600 --> 00:28:38,934
- It's a marvelous spot.
360
00:28:40,450 --> 00:28:42,450
- Do you think you have a pink one?
- I have to take a look.
361
00:28:44,400 --> 00:28:46,400
- You know what I should do?
362
00:28:46,250 --> 00:28:48,250
- I should come to your
studio and see everything.
363
00:28:48,100 --> 00:28:50,100
- My place is kind of messed up
right now. They're fixing up a little bit.
364
00:28:51,900 --> 00:28:52,234
- Oh, I know how artists are.
- I made that paint specially for you.
365
00:28:56,700 --> 00:28:58,700
- It's one of my favorites.
- So, how much?
366
00:29:00,200 --> 00:29:02,200
- $500
367
00:29:02,600 --> 00:29:04,600
- You know rich people, they
never have cash on them.
368
00:29:09,300 --> 00:29:11,300
- Take this and I'll write
you a check for the rest.
369
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
- Then when I come back you will
make me a pink one, perhaps?
370
00:29:17,200 --> 00:29:19,200
- Yeah, ok.
- Sei bello!
371
00:29:20,800 --> 00:29:22,800
- Jean I know you have to
run but I'll see you soon.
372
00:29:24,300 --> 00:29:26,300
- Ciao, genio!
373
00:29:41,900 --> 00:29:43,900
I could see the handwriting on the wall
374
00:29:44,900 --> 00:29:46,900
It was mine
375
00:29:46,500 --> 00:29:48,500
I'd made my mark in the world
And it's made its mark on me
376
00:29:53,200 --> 00:29:55,200
I'm a writer
377
00:29:54,900 --> 00:29:56,900
But sometimes I feel like I was written
378
00:29:57,500 --> 00:29:59,500
-You see that guy? - They say
- He's a real character! -
379
00:30:03,500 --> 00:30:05,500
But maybe I wrote myself
380
00:30:05,800 --> 00:30:07,800
That's life
Write, write... rewrite
381
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
You start writing
Maybe you only have one word
382
00:30:13,600 --> 00:30:15,600
You don't know what's next
You don't know where it will end
383
00:30:17,100 --> 00:30:19,100
But one thing leads to another
384
00:30:31,300 --> 00:30:33,300
- Hey... where are you
going with our equipment?
385
00:30:38,800 --> 00:30:40,800
- Where are you going?
386
00:30:44,600 --> 00:30:46,600
- Hey, wait!
387
00:30:51,100 --> 00:30:53,100
- Hey man, let's go!
- I hope you're not going uptown.
388
00:30:53,500 --> 00:30:55,500
- I don't think so. Let's go!
- Where to?
389
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
- Follow that van!
- I need a destination.
390
00:30:59,200 --> 00:31:01,200
- I don't know where.
- Just follow the van.
391
00:31:01,700 --> 00:31:03,700
- Look, I don't follow vans.
- You yellow!
392
00:31:08,100 --> 00:31:10,100
- Sonny. You have to be
on your toes in this town.
393
00:31:12,500 --> 00:31:14,500
- But the plaque was New York
391FPD. But that was probably hot.
394
00:31:16,500 --> 00:31:18,500
- It was a '79 Dodge van.
395
00:32:54,200 --> 00:32:56,200
- Michael, Michael!
- What happened?
396
00:32:58,600 --> 00:33:00,600
- We were robbed!
- They took everything.
397
00:33:02,700 --> 00:33:04,700
- I only saw one guy.
- You saw! Will you untie me?
398
00:33:06,700 --> 00:33:08,700
- Man, he took everything!
- I can't believe it, one guy.
399
00:33:11,700 --> 00:33:13,700
- You didn't see him?
- No man. I was waiting for you.
400
00:33:16,100 --> 00:33:18,100
- He jumped me from behind
dragged me inside, tied me up.
401
00:33:20,200 --> 00:33:22,200
- He took everything!
- But who would do something like this?
402
00:33:23,100 --> 00:33:25,100
- A thief would do something like this!
- Of course a thief, but why us?!
403
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
- C'mon Jean, he wanted our stuff.
- Why not someone who has it?
404
00:33:33,300 --> 00:33:35,300
- Like Kiss or The Ramones
or something?
405
00:33:36,200 --> 00:33:38,200
- Cause they have security, man!
- What do we have?
406
00:33:40,800 --> 00:33:42,800
- Would you untie me?
407
00:33:43,600 --> 00:33:45,600
- Mh. I think it was another band.
- Yeah?!
408
00:33:45,601 --> 00:33:47,601
- Somebody playing tomorrow night.
- No, common... would you untie me?
409
00:33:48,101 --> 00:33:50,101
- Or you let another band practice
here or it was an inside job.
410
00:33:52,700 --> 00:33:54,700
- Man, don't say that about us.
- You think I tied myself up?
411
00:33:59,500 --> 00:34:01,500
- Look... I'm sorry man.
- It just happened so fast and...
412
00:34:03,500 --> 00:34:05,500
- Jean.. Jean?!
413
00:34:20,400 --> 00:34:22,400
- Hey, man!
- Hey!
414
00:35:29,200 --> 00:35:31,200
- Hey Ikue, I think you should
spend more time trying to be...
415
00:35:31,700 --> 00:35:33,700
...a good american girl and
learn how to speak english.
416
00:35:34,700 --> 00:35:36,700
- You'd have more fun!
417
00:35:38,300 --> 00:35:40,300
- Yeah, the fifteenth is great.
- Ok. Sounds good.
418
00:35:43,800 --> 00:35:45,800
- Hey Bradley.
- Hey Jean, what's happening?
419
00:35:46,600 --> 00:35:48,600
- You did not book today.
- Eh, yeah... I've got a problem.
420
00:35:53,200 --> 00:35:55,200
- Mi cabeza es igual que una piedra.
(My head is just like a stone)
421
00:35:57,000 --> 00:35:59,000
- Nani iuttendaka zenzen wakannaino.
(I don't get what he's saying)
422
00:35:59,300 --> 00:36:01,300
- Nihongo de iuttekurenaikana?
(Couldn't he say it in japanese?)
423
00:36:01,600 --> 00:36:03,600
- Mi corazon es igual que un rio.
(My heart is just like a river)
424
00:36:06,800 --> 00:36:08,800
- Shut up!
425
00:36:08,500 --> 00:36:10,500
- And this guy jumps in and ties him up;
one guy, ties him up and take everything.
426
00:36:13,200 --> 00:36:15,200
- Just one guy?
- Just one!
427
00:36:15,400 --> 00:36:17,400
- Who do you think did it?
- I don't know.
428
00:36:17,401 --> 00:36:19,401
- I think it may've been an inside job.
- Not your own band!
429
00:36:19,500 --> 00:36:21,500
- No. Like a rival band just
maybe playing tomorrow night.
430
00:36:22,300 --> 00:36:24,300
- Tomorrow night?!
- There's this punk band, "The Fellons".
431
00:36:26,800 --> 00:36:28,800
- They're rehearsing right
now down in the basement.
432
00:36:30,200 --> 00:36:32,200
- You know the basement!
433
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
- The budget basement.
434
00:36:37,600 --> 00:36:39,600
- Ok.
- You should check it out.
435
00:36:39,800 --> 00:36:41,800
- Maybe it's one of them.
436
00:36:41,700 --> 00:36:43,700
- Thanks for the coffee.
- Don't worry, it's safe.
437
00:37:11,650 --> 00:37:13,650
- Don't mind me I'm just
looking for something.
438
00:37:13,800 --> 00:37:15,800
- What is it?
- Hey man, what are you doing here?
439
00:37:17,450 --> 00:37:19,450
- Somebody stole our equipment
- Is it in that concept?
440
00:37:19,950 --> 00:37:21,950
- You know anything about it?
441
00:37:22,450 --> 00:37:24,450
- We all are looking for something.
- I can't believe it. That's a tragedy.
442
00:37:25,700 --> 00:37:27,700
- My God. Oh, God. That's terrible.
- What's this world coming to?
443
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
- My God, my god!
- Yeah, whatever.
444
00:37:32,800 --> 00:37:34,800
- The end of civilization. is it!?
445
00:37:39,100 --> 00:37:41,100
- Hey!
446
00:37:40,500 --> 00:37:42,500
- What are you doing here?
- I auditioned for The Fellons.
447
00:37:42,400 --> 00:37:44,400
- Yeah, sure!
- What are you really here for?
448
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
- Our equipment got ripped off.
- You got your equipment...
449
00:37:48,100 --> 00:37:50,100
...your band got your
equipment ripped off.
450
00:37:50,101 --> 00:37:52,101
- Yeah.
- Yes, that is the pattern.
451
00:37:51,900 --> 00:37:53,900
- What pattern?
- Somebody's ripped off...
452
00:37:53,901 --> 00:37:55,901
...every small time band in town.
- What do you mean "small time"?!
453
00:37:56,400 --> 00:37:58,400
- Yeah, you know what I mean:
"Lousy equipment".
454
00:37:58,100 --> 00:38:00,100
- Who'd wanna steal your stuff?
455
00:38:00,500 --> 00:38:02,500
- Who?
456
00:38:01,900 --> 00:38:03,900
- At first I thought it was a maniac but
now I think it's a mayor rock company.
457
00:38:05,700 --> 00:38:07,700
- How come?
458
00:38:07,100 --> 00:38:09,100
- They used to just not sign guys
like you now they wanna destroy you
459
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
- A piece of chicken?
- Yeah.
460
00:38:12,600 --> 00:38:14,600
- Wanna come down
and see "The Plastics"?
461
00:38:14,200 --> 00:38:16,200
- That's ok.
- I'll see you later.
462
00:38:16,650 --> 00:38:18,650
- Bye.
463
00:38:36,050 --> 00:38:38,050
- Konichi wa!
- Hello!
464
00:38:41,700 --> 00:38:43,700
- I'm Lou Barlow a music critic from
"The Christian Science Monitor".
465
00:38:46,500 --> 00:38:48,500
- Can I ask you a few questions?
- Please!
466
00:38:55,600 --> 00:38:57,600
- Did you find it hard when you
were children to learn japanese?
467
00:38:58,900 --> 00:39:00,900
- Sukoshi. (A little)
- Ima nante ittano? (What did he say?)
468
00:39:07,750 --> 00:39:09,750
- Yeah, most of the time.
469
00:39:10,300 --> 00:39:12,300
- For you?
470
00:39:17,600 --> 00:39:19,600
- How do you say
"New Wave" in japanese?
471
00:39:20,300 --> 00:39:22,300
- Ah, Onaji (the same)!
472
00:39:31,700 --> 00:39:33,700
- Do you have cockroaches in Tokyo?
- He, he... just one.
473
00:39:51,100 --> 00:39:53,100
- Do you dream in english?
474
00:39:52,500 --> 00:39:54,500
- Ah, bokuno yumewa furansugodayo.
(Ah, my dream is in french)
475
00:39:55,200 --> 00:39:57,200
- Show time!
476
00:40:01,450 --> 00:40:03,450
- (Unintelligible)
477
00:40:13,700 --> 00:40:15,700
People throw you up of your home
478
00:40:15,800 --> 00:40:17,800
Ripp you off
What are you gonna do?
479
00:40:18,700 --> 00:40:20,700
You gotta be positive
480
00:40:20,600 --> 00:40:22,600
You could do some good
481
00:40:22,601 --> 00:40:24,601
Make some public art
482
00:40:44,600 --> 00:40:46,600
It was one of those days that
makes people walk around saying:
483
00:40:47,600 --> 00:40:49,600
Who am I?
Where am I?
484
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Before I started asking strangers
I thought I'd go see some friends
485
00:40:54,600 --> 00:40:56,600
So I got thrown of my apartment
486
00:40:56,601 --> 00:40:58,601
I'd always got friends
487
00:40:58,300 --> 00:41:00,300
That's all you really need
488
00:41:53,750 --> 00:41:55,750
- Ok. It's time.
489
00:41:59,600 --> 00:42:01,600
- Slowly.
490
00:42:20,800 --> 00:42:22,800
- Hey, Jean.
- I'm so happy
491
00:42:22,801 --> 00:42:24,801
- I'm glad you came.
- It's great to see you.
492
00:42:24,802 --> 00:42:26,802
- That's your music.
493
00:42:30,750 --> 00:42:32,750
- Look at that.
494
00:42:32,200 --> 00:42:34,200
- The rhythm is perfect for
the movements. Isn't it?
495
00:42:41,200 --> 00:42:43,200
There's something about
talking with a woman...
496
00:42:43,201 --> 00:42:45,201
... who likes you that
makes you feel better
497
00:42:45,202 --> 00:42:47,202
You don't have to tell your problems
You can talk about anything
498
00:42:48,250 --> 00:42:50,250
You can talk about the weather
499
00:42:53,750 --> 00:42:55,750
But I told her my problems
500
00:42:56,100 --> 00:42:58,100
Someone who knows,
know the right things to say
501
00:42:58,750 --> 00:43:00,750
I told her everything that had happened
502
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
She listened to every
word and she believed me
503
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
She wasn't even surprised
with the things that surprised me
504
00:43:06,900 --> 00:43:08,900
She was interested
A man would've kept saying:
505
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
- You know, the same
thing happened to me!
506
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
But not her
She said all the right things
507
00:43:16,650 --> 00:43:18,650
- It will be fine.
- You'll see.
508
00:44:02,150 --> 00:44:04,150
- Direct from Hatey, New York's
own Kid Creole and the Coconuts
509
00:44:09,400 --> 00:44:11,400
- Back off!!
- I'm telling you to back off
510
00:44:16,900 --> 00:44:18,900
- That's an ugly scene.
511
00:44:20,150 --> 00:44:22,150
- Let's try to break through.
512
00:44:22,350 --> 00:44:24,350
- There's no way to do it.
513
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
- Yeah, it's a mob!
- It's an enruling mob!
514
00:44:58,800 --> 00:45:00,800
- Man, we can do it!
515
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
- I'd walk through this.
- Definitively!
516
00:45:13,450 --> 00:45:15,450
- Common, let's do it!
517
00:46:42,700 --> 00:46:44,700
- How are you doing?
- Thanks.
518
00:46:46,500 --> 00:46:48,500
- Thanks a lot!
519
00:46:48,300 --> 00:46:50,300
- Hey man, do you want to smoke a joint?
- What? You must've reading my mind.
520
00:46:52,200 --> 00:46:54,200
- Sure! Of course!
521
00:46:54,400 --> 00:46:56,400
- It's kind of cold out here!
- It's freezing, man! It's nuts!
522
00:46:57,900 --> 00:46:59,900
- What about if we sit inside and smoke?
- Sure... please, get inside!
523
00:47:01,300 --> 00:47:03,300
- Yeah?
- Let's do it!
524
00:47:35,900 --> 00:47:37,900
- Good weed!
525
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
- No, it's alright!
526
00:47:51,200 --> 00:47:53,200
- Man... you saved me!
527
00:47:55,600 --> 00:47:57,600
- You want a drink?
528
00:47:57,100 --> 00:47:59,100
- No, but...
- You could do us a favor?
529
00:48:00,850 --> 00:48:02,850
- Would you drive us around the block?
530
00:48:03,650 --> 00:48:05,650
- That's easy!
531
00:48:13,350 --> 00:48:15,350
- This thing's loaded. Let's see if
we can get "The 3 stooges"
532
00:48:21,800 --> 00:48:23,800
- Ok... Come on in.
533
00:48:24,050 --> 00:48:26,050
- Back off. Let them in.
534
00:48:28,500 --> 00:48:30,500
- There guys! Have fun!
535
00:49:10,100 --> 00:49:12,100
- She will show up.
- (unintelligible) sure
536
00:49:43,650 --> 00:49:45,650
- She'll be here.
537
00:50:27,700 --> 00:50:29,700
- There she is.
- There.
538
00:50:32,200 --> 00:50:34,200
- Right, guy.
539
00:50:58,600 --> 00:51:00,600
- Let's go.
540
00:51:02,700 --> 00:51:04,700
- C'mon, let's go!
541
00:51:16,150 --> 00:51:18,150
I had lost her again
542
00:51:18,200 --> 00:51:20,200
Big deal
543
00:51:19,900 --> 00:51:21,900
I didn't need anyone to take care of me
544
00:51:22,400 --> 00:51:24,400
Specially forever
545
00:51:25,650 --> 00:51:27,650
She knew me from another lifetime
546
00:51:28,500 --> 00:51:30,500
She probably said that to all guys
547
00:51:50,750 --> 00:51:52,750
- Hi!
548
00:51:53,850 --> 00:51:55,850
- Hey, she's with me!
- What do you want?
549
00:51:57,150 --> 00:51:59,150
- That girl.
- Go away. This is the stage entrance.
550
00:52:01,400 --> 00:52:03,400
- Why you let her?
- I can't.
551
00:56:11,700 --> 00:56:13,700
- The girl, she's not back there.
- I told you.
552
00:56:17,400 --> 00:56:19,400
- Dumb punk!
553
00:56:32,700 --> 00:56:34,700
Maybe they let me out
of the hospital too soon
554
00:56:35,750 --> 00:56:37,750
I actually though about bounding back
555
00:56:39,100 --> 00:56:41,100
But... I've been out on the streets before
556
00:56:43,300 --> 00:56:45,300
I could always stay with friends
557
00:56:45,800 --> 00:56:47,800
I hadn't realized that I didn't
have a place to stay that night
558
00:56:49,550 --> 00:56:51,550
Well... that wasn't in such a tall order
559
00:56:52,100 --> 00:56:54,100
I knew what to do
I went to the Mudd club
560
00:58:27,500 --> 00:58:29,500
- It's a club, man.
- Do what you have to do.
561
00:58:30,150 --> 00:58:32,150
- What else could you do?
- You know what I mean?
562
00:58:32,151 --> 00:58:34,151
- You have to do it.
- Just do what you have to do
563
00:58:34,200 --> 00:58:36,200
- Came up to me. One of them...
or two... three of them, or more.
564
00:58:39,080 --> 00:58:41,080
- So I see the door, it's
opened, I take the knife...
565
00:58:43,050 --> 00:58:45,050
- That's a big a problem. Why don't you
think about making it into a movie?
566
00:58:48,300 --> 00:58:50,300
- Yeah, I want to.
567
00:58:51,200 --> 00:58:53,200
- Maybe I could direct it.
568
00:58:59,300 --> 00:59:01,300
- It's ok to be difficult.
- Of course you are. It's loveable.
569
00:59:14,400 --> 00:59:16,400
- Hey, listen man. You can stay
on my car. It's a coupe "Devreaux".
570
00:59:19,300 --> 00:59:21,300
- Yeah... no. It's not gonna work out.
571
00:59:27,550 --> 00:59:29,550
- Everyone was a child back in the past.
572
00:59:30,750 --> 00:59:32,750
- I mean, what's wrong
with now?! With today?!
573
00:59:35,200 --> 00:59:37,200
- When you do something once, does
that mean you have to do it twice?
574
00:59:37,700 --> 00:59:39,700
- I don't know what you say,
what you're talking about?!
575
00:59:40,200 --> 00:59:42,200
- (unintelligible) in the
past or in the future.
576
00:59:43,900 --> 00:59:45,900
- And that's the only way to be.
577
00:59:46,400 --> 00:59:48,400
- It isn't in present. That's
what daddy always said to me.
578
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
- Hi, Jean!
579
01:00:13,400 --> 01:00:15,400
- Where have you been all night, uh?
580
01:00:15,700 --> 01:00:17,700
- Around.
- You just didn't see me.
581
01:00:18,800 --> 01:00:20,800
- It was crowded.
582
01:00:20,801 --> 01:00:22,801
- Yeah, your life looks pretty crowded.
583
01:00:30,300 --> 01:00:32,300
- I think... I'm gonna
take care of myself.
584
01:00:35,600 --> 01:00:37,600
- Well. I gotta go!
585
01:00:48,100 --> 01:00:50,100
Sometimes you feel
like life is killing you
586
01:00:52,200 --> 01:00:54,200
That's life
587
01:00:55,550 --> 01:00:57,550
I thought I'd take a
walk down a dark alley
588
01:00:59,900 --> 01:01:01,900
Maybe I'd run into myself
589
01:01:43,950 --> 01:01:45,950
- Hey sonny!
590
01:01:47,900 --> 01:01:49,900
- Sonny!
591
01:01:53,300 --> 01:01:55,300
- Sonny!!!
- Could you come a little bit closer?
592
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
- I wanna ask you a favor.
- Yeah.
593
01:02:01,200 --> 01:02:03,200
- What do you want?
- A kiss!
594
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
- You are a nice man.
595
01:02:06,200 --> 01:02:08,200
- Could you kiss me good night?
596
01:02:08,201 --> 01:02:10,201
- What?
- Just one.
597
01:02:09,900 --> 01:02:11,900
- Are you crazy?
- A little kiss.
598
01:02:12,200 --> 01:02:14,200
- Please!
- I don't know if I am really your type.
599
01:02:15,700 --> 01:02:17,700
- ThereвАЩs something I want to tell you.
600
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
- What?
- Come a little closer, please!
601
01:02:22,150 --> 01:02:24,150
- Im a fary princess
and I'm under a spell.
602
01:02:26,500 --> 01:02:28,500
- If you kiss me good night
then I'll grant you every wish.
603
01:02:33,100 --> 01:02:35,100
- Just one, please!
604
01:02:40,700 --> 01:02:42,700
- Hey, it was such a great kiss.
- I really thought you were a princess
605
01:02:45,150 --> 01:02:47,150
- Now watch this baby!
606
01:02:49,300 --> 01:02:51,300
- Oh! Thanks!
- I thought I'd never get out.
607
01:02:53,300 --> 01:02:55,300
- You have no idea what a
drag it is being a bag lady
608
01:02:56,500 --> 01:02:58,500
- You know baby, it's really tough
getting a decent kiss these days.
609
01:03:04,100 --> 01:03:06,100
- I really can't thank you enough
for getting me out of that mess.
610
01:03:09,300 --> 01:03:11,300
- So iвАЩll grant you your every wish.
611
01:03:12,100 --> 01:03:14,100
- That's the least I could do.
612
01:03:35,200 --> 01:03:37,200
Boon. Boon for real!
613
01:03:38,200 --> 01:03:40,200
Was i dreaming?
614
01:03:40,100 --> 01:03:42,100
No. Maybe i was just waking up
615
01:03:44,300 --> 01:03:46,300
Waking up to my own luck
616
01:03:47,300 --> 01:03:49,300
Luck is really findable
617
01:04:03,550 --> 01:04:05,550
Most people don't know
how to make a wish
618
01:04:06,050 --> 01:04:08,050
Nor what to wish for
I wish they did
619
01:04:21,800 --> 01:04:23,800
- Just to feel ok!
620
01:04:30,700 --> 01:04:32,700
- Nice "El Dorado"!
- Thanks, guy!
621
01:04:32,900 --> 01:04:34,900
- You wanna sell it?
- Nah. It's not for sale.
622
01:04:35,100 --> 01:04:37,100
- I wanna buy it!
623
01:04:36,500 --> 01:04:38,500
- Hey, I've got cash!
- Yeah, that's ok.
624
01:04:39,050 --> 01:04:41,050
- I'll give you fifteen grand.
- I got to go.
625
01:04:43,400 --> 01:04:45,400
- Yo. Check it out.
626
01:04:45,700 --> 01:04:47,700
- My Lord. Let me see that.
627
01:04:52,950 --> 01:04:54,950
- Man, keep the change.
628
01:04:55,900 --> 01:04:57,900
- That's a deal.
- Bye!
629
01:04:58,350 --> 01:05:00,350
- Bye!
630
01:06:31,800 --> 01:06:33,800
I drove through the night
631
01:06:37,650 --> 01:06:39,650
And into the day
632
01:06:41,000 --> 01:06:43,000
I got this driving to the end of the dream
633
01:06:47,000 --> 01:06:49,000
And when I saw the light
634
01:06:49,500 --> 01:06:51,500
I knew I was awake
635
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
And it was good
636
01:07:15,000 --> 01:07:23,000
Subtitled by Tchitchikof
tchitchikof.blogspot.com
"
"